Об этом на своей странице в Facebook заявил известный краевед и журналист, популяризатор исторического наследия Евгений Букет со ссылкой на исследование кобзаря, заслуженного артиста Украины Тараса Силенко, сообщает Еспресо.TV .
Читайте также: 100 лет: 10 фактов о Воссоединении УНР и ЗУНР и Дне Соборности
"Оказывается, что едва ли не самую известную советскую песню времен Второй мировой войны скалькуовали с украинской песни времен освободительной борьбы", - отметил он.
По словам Букета, впервые он услышал об этом от Силенко в прошлом, 2018-ом, году на чествовании героев Холодного Яра.
По просьбе журналиста, а также композитора и пианиста Андрея Бондаренко, который тоже присоединился к обсуждению, Силенко привел ссылки на печатные источники, на основании которых он утверждает о "заимствовании" советскими музыкальными пропагандистами творчества своих врагов:
"1. Воспоминание Юрия Степного" Повстань, повстань, народе мій! »(Из книги "Кость Блакитний, отаман Степової дивізії "на стр. 23 - 25).
2. "Літопис УПА", том 25, стр. 59 - 60.
3. "Пісня - це моє життя", стр. 450 ".
Как можно убедиться, в 25-м томе "Літопису УПА", посвященном песням Украинской Повстанческой Армии, действительно приводится стихотворная основа и ноты данного марша - сначала ярко проукраинского, а позже переделано в едва ли не самый известный советский.
Из упомянутых выше книг можно узнать о том, что авторство песни так и осталось неизвестным, то есть народным. Но ее история начинается в Украине и еще в Украинской Народной Республики, а не в 41-ом году на Белорусском вокзале в Москве, где якобы впервые прозвучала "Священная война".
Имена тех, кто именно из защитников Украины в 1917-1922 гг. и в 1940-1950-х гг. исполнял это произведение, не установлены, однако, это точно были не красноармейцы, уверен Силенко.