Защитить украинский и не обидеть русский: как это работает
Законодательные инициативы, направленные на развитие украинского языка и его проникновение во все сферы нашей жизни, автоматически не дискредитируют русскоязычных и их права не нарушают
22 июня президент 2023 года Владимир Зеленский внезапно, без предупреждения, подписал закон о запрете импорта книг из России и Беларуси. Как говорится, не прошло и полгода, а точнее – прошел год с тех пор, как парламентское большинство его приняло. Либо я ошибаюсь, либо так долго подписи главы государства или законного права вето не ждал еще ни один закон за всю историю Независимости. Например, закон о запрете российских фильмов и сериалов, более известный как "закон Денисенко-Княжицкого", по фамилиям инициаторов, маялся полгода. И обошлось без петиций и флешмобов в соцсетях.
Почему внезапно? Потому что еще 20 июня Зеленский подписывать закон не хотел. Комментируя петицию, он указал на ряд оговорок, включая нарушение Конституции. Озвучена была только одна оговорка, подозреваю — единственная: закон не соответствует нормам и стандартам ЕС в области прав человека. В частности, относительно свободы мысли, защиты прав национальных меньшинств, запрета дискриминации по языковому признаку. Поэтому - это уже присоединился МИД, - может усложнить процесс переговоров о вступлении Украины в Европейский Союз. Хотя глава МИД Германии Анналена Бербок 21 июня озвучила другую проблему, которая мешает Украине присоединиться к Евросоюзу: призвала покончить с 30 годами кумовства и коррупции.
Читайте также: Украинцы под российскими бомбами смотрят российские сериалы. Как это объяснить
Что поменялось, что, как говорится, в лесу сдохло за сутки – не знает никто. Радость гуманитарной и вообще небезразличной к позитивным процессам украинизации понятна, однако глобально проблема осталась. У нее есть название: "дискриминация по языковому признаку". И в Украине дискриминированными считают себя бытовые носители русского языка. В освободительной борьбе Европа пока на их стороне.
Свежий пример – рекомендации Венецианской комиссии пересмотреть принятый Верховной Радой закон "О национальных меньшинствах". Вывод "Венецианки" однозначен: национальные меньшинства в Украине подвергаются дискриминациям прежде всего по языковому признаку. На первый взгляд обвинения звучат от венгерской стороны, но Венгрия в этом плане активна давно. Важнее не то, о чем кричат, а то, о чем молчат. Ведь Венгрия как один из западных соседей да еще и член Евросоюза, хочет влиять только на Закарпатье. Да и то не на весь регион, а на отдельные территории. За пределы западной нашей области венгерская языковая экспансия не простирается и вряд ли когда-нибудь пойдет. Чего не скажешь об экспансии языка русского.
Если "Венецианка" рекомендует пересмотреть положения закона об образовании и закона об украинском языке, содержащие ограничения свободы использования языков меньшинств, знайте: это не о языке крымских татар, не о болгарском, польском, чешском, румынском или упомянутом венгерском. Вы угадали – речь идет о русском.
Настойчивое требование отменить обязательные квоты на использование украинского языка – это расширять использование в медиа, прежде всего, русского. А отложить постепенную трансформацию системы школьной системы с обучением на языках меньшинств – это, простыми словами, возможность использовать в украинских школах русский как язык обучения рядом с украинским. Эти два языка уже были рядом более 300 лет. Какой из них испытывал большие притеснения, за использование какого арестовывали, сажали за решетку и убивали – вряд ли нужно уточнять.
Читайте нтакже: Во время войны культура не должна быть частной инициативой
По заключению Конституционного Суда Украины, русскоязычные граждане не составляют цельную социальную единицу. Они не являются группой лиц, имеющих право на юридическую защиту как этническая или языковая единица. На носителей русского языка в Украине не может распространяться режим юридической защиты, гарантированный соответствующими предписаниями Конституции.
То есть, принципиально, даже агрессивно, упрямо русскоязычные не являются национальным меньшинством. Следовательно, законодательные инициативы, направленные на развитие украинского языка и его проникновение во все сферы нашей жизни, автоматически русскоязычных не дискредитируют и их права не нарушают.
Именно это имел в виду президент Зеленский, озвучив за день до подписания закона о запрете импорта книг из России и Беларуси оговорки, которые не дают – точнее, не давали – поставить подпись. В переводе с бюрократического на понятный язык, если не ввозить книг из России, русскоязычным нечего будет читать. Поэтому они вместо того, чтобы учить язык государства, гражданами которого являются, начнут заявлять о нарушении их прав. Что является полной чушью, ведь в Украине нет ни одного, кто бы не понимал украинский и тем более не мог на нем читать.
Закон имеет даже не лазейку – дыру. Дело в том, что уже не первый год не только русскоязычные, но и русские книги поступают в Украину из Казахстана, Литвы и Молдовы. Есть разница, ведь русскоязычные – это русские переводы детективов Агаты Кристи, официально изданные в Каунасе издательством Knygu klubas, а русские – это Борис Акунин, напечатанный в Казахстане. Причем невооруженным глазом видно: это не оригинальное издание, а копия с уже изданного в России. Как и остальные книги, замаскированные под не русское и не белорусское "гражданство".
Читайте также: Почему именно мертвый Цой в Украине живее всех живых
В копилку положим и свежее заключение Министерства культуры, согласно которому публичное исполнение песен Виктора Цоя в Украине не запрещено. Он ведь не был гражданином РФ, родился и погиб гражданином СССР, де-факто отсутствующей страны. А значит, желающие могут и дальше петь на русском, тем самым в очередной раз погружая себя и благодарных слушателей в по сути российский культурный контекст.
Как видите, все делается для того, чтобы усидеть на двух стульях. С одной стороны, прислушиваться к небезразличным гражданам и принимать, пусть с годовым опозданием, правильные и нужные законы. С другой – не видеть греха в популяризации русского языка. Потому что русскоязычный продукт, видите ли, не в России сделан, так что может быть и неприкосаем. Ко всему прочему, еще и экспертов "Венецианки" не раздражает. Будет чем крыть в случае чего.
Специально для Еспресо .
Об авторе: Андрей Кокотюха, писатель, сценарист.
Редакция не всегда разделяет мнения, высказанные авторами блогов.
- Актуальное
- Важное