Ученый из Бристоля утверждает, что расшифровал таинственный манускрипт Войнича

Академик из Бристольского университета (Великобритания) Джерард Чешир (Gerard Cheshire) утверждает, что расшифровал манускрипт Войнича, который более 100 лет оставался загадкой для криптоаналитиков и лингвистов

Свои выводы он опубликовал в журнале Romance Studies.

Манускрипт Войнича названный так в честь польского антиквара Вильфреда Войнича, который приобрел его в 1912 году у мужского духовного ордена Римско-католической церкви Ордена святого Игнатия.

Содержание рукописи пытались расшифровать и до этого: еще в XVII веке одну из первых попыток сделал Георг Бареша (Georg Baresch) - пражский алхимик. Больше всего манускриптом заинтересовались в XX веке. Его анализировали криптоаналитики Первой и Второй мировых войн, но никому не удалось подобрать "ключ".

Частотный анализ, выполненный американским физиком Уильямом Беннеттом в 1976 году, обнаружил, что структура текста характерна для естественных языков. В 2009 году исследователи из университета Аризоны провели радиоуглеродное датирование, которое показало, что пергамент создали между 1404 и 1438 годами. Однако содержание документа никто так и не смог понять.

Джерард Чешир уверяет, что расшифровал текст. По его словам, работа продолжалась две недели. За это время он определил язык и систему письма. Вот как он сам описывает процесс:

"Несколько раз я чувствовал моменты "Эврика", за которыми следовали сомнения и чувство недоверия. Когда я осознал масштаб достижения - и исторического, и лингвистического, - наступило волнения. То, о чем говорит текст, еще более странное, чем все мифы и фантазии, которые он породил. Его составили доминиканские монахини в качестве источника справочной информации для Марии Кастильской, королевы Арагона, которая оказалась теткой Екатерины Арагонской. Также не будет преувеличением сказать, что эта рукопись - одно из важнейших событий в романской лингвистике на сегодня. Текст написан на протороманском языке - предшественницей современных романских языков, таких как португальский, французский, испанский, итальянский, румынский, каталанский и галисийский. В период Средневековья он был распространен в пределах Средиземноморья, но редко использовался для записи официальных документов, ведь латынь оставалась языком Церкви и королевской власти. Протороманский язык был потерян до сегодняшнего дня ".

По словам Чешира, алфавит протороманского языка представляет собой комбинацию незнакомых и знакомых символов. В этом языке нет специальных знаков препинания, хотя некоторые буквы имеют символьные варианты, которые указывают на пунктуацию или фонетические акценты. Все буквы находятся в нижнем регистре.

Слова включают в себя дифтонги, трифтонги, квадрифтонгы и даже квинтифонгы (сложные гласные, состоящие из нескольких элементов и образуют один состав). Сейчас академик планирует сосредоточиться на рукописи целиком и полностью расшифровать ее.