//
live
Спутник ASTRA-4A 12073 МГц. Поляризация-Н. Символьная скорость 27500 Ксимв/с. FEC 3/4

Редкую Библию в Англии продали за $48 тыс

Одна из древнейших Библий в английском языке, кажется в 1536 году в переводе Тиндейл, известного лидера протестантской Реформации, продана на аукционах за $48 тис

Об этом сообщает "Сhristiantoday".

Редкий экземпляр одного из первых изданий Нового Завета на английском языке продали частному коллекционеру за £37,5 тыс.($47,9 тыс.).

Перевод был выполнен из еврейских и греческих текстов известным английским переводчиком Тиндейл, выдающимся деятелем протестантской Реформации и просветителем.

Издание называется "The Newe Testamente Yet Once Agayne Corrected By William Tyndale" и является лишь четвертым экземпляром Библии Тиндейла, проданным с 1970 годов.

По словам Клива Мосса (Clive Moss), главы книжного отдела Чисвикского аукциона (Chiswick Auctions), проведенного в западном Лондоне, этот экземпляр Библии Тиндейла представляет последний исправлен авторский перевод, выполненный Тиндейла в "жестокое и бескомпромиссное время с использованием всего грамматического и лексического богатства английского языка ".

Отмечается, что цена продажи Библии на аукционе превысила все ожидания организаторов торгов. По предварительным оценкам экспертов, еще в октябре организаторы аукциона рассчитывали выручить за нее около £8-10 тыс.

Проданный экземпляр Библии был отпечатан в Антверпене в год казни (1536) ее переводчика. Библия Тиндейла считается первым английским переводом еврейских и греческих текстов. К моменту своей смерти на эшафоте, Уильям Тиндейл закончил перевод Нового Завета и примерно половины Старого.

В 1522 Тиндейл нелегально приобрел немецкий перевод Нового Завета Мартина Лютера, и использовал его для перевода. Он сообщил о своем намерении лондонском епископу Катберта Танстелу, пытаясь заручиться его благословением, однако тот осудил это начинание как еретическое. Опасаясь за свою жизнь, Тиндейл бежал в Гамбург, где в 1524 году закончил перевод Нового Завета.

Первое издание вышло в свет в 1526 году. В 1534 и +1536 годах вышли отредактированные и уточненнык автором издания, а после его смерти они редактировались и переиздавались еще несколько раз. Переводы Уильяма Тиндейла были осуждены как церковью, так и монархической властью Англии, еще долго сопротивлялась реформаторского движения.

Перевод 1526 было запрещено в Англии, все обнаруженные экземпляры немедленно сжигались. Однако Библия Тиндейла послужила основой множества других более поздних переводов и сыграла ключевую роль в распространении идей Реформации в Англии. На ее основе создана Библия, которая стала первым официально одобренным переводом на английский язык.

 

новости партнеров

‡агрузка...

25 апреля, 2019 четверг

25 апреля, 2019 четверг

Видео

Введите слово, чтобы начать