live
Спутник ASTRA-4A 12073 МГц. Поляризация-Н. Символьная скорость 27500 Ксимв/с. FEC 3/4

Редкую Библию в Англии продали за $48 тыс

Одна из древнейших Библий в английском языке, кажется в 1536 году в переводе Тиндейл, известного лидера протестантской Реформации, продана на аукционах за $48 тис

Об этом сообщает "Сhristiantoday".

Редкий экземпляр одного из первых изданий Нового Завета на английском языке продали частному коллекционеру за £37,5 тыс.($47,9 тыс.).

Перевод был выполнен из еврейских и греческих текстов известным английским переводчиком Тиндейл, выдающимся деятелем протестантской Реформации и просветителем.

Издание называется "The Newe Testamente Yet Once Agayne Corrected By William Tyndale" и является лишь четвертым экземпляром Библии Тиндейла, проданным с 1970 годов.

По словам Клива Мосса (Clive Moss), главы книжного отдела Чисвикского аукциона (Chiswick Auctions), проведенного в западном Лондоне, этот экземпляр Библии Тиндейла представляет последний исправлен авторский перевод, выполненный Тиндейла в "жестокое и бескомпромиссное время с использованием всего грамматического и лексического богатства английского языка ".

Отмечается, что цена продажи Библии на аукционе превысила все ожидания организаторов торгов. По предварительным оценкам экспертов, еще в октябре организаторы аукциона рассчитывали выручить за нее около £8-10 тыс.

Проданный экземпляр Библии был отпечатан в Антверпене в год казни (1536) ее переводчика. Библия Тиндейла считается первым английским переводом еврейских и греческих текстов. К моменту своей смерти на эшафоте, Уильям Тиндейл закончил перевод Нового Завета и примерно половины Старого.

В 1522 Тиндейл нелегально приобрел немецкий перевод Нового Завета Мартина Лютера, и использовал его для перевода. Он сообщил о своем намерении лондонском епископу Катберта Танстелу, пытаясь заручиться его благословением, однако тот осудил это начинание как еретическое. Опасаясь за свою жизнь, Тиндейл бежал в Гамбург, где в 1524 году закончил перевод Нового Завета.

Первое издание вышло в свет в 1526 году. В 1534 и +1536 годах вышли отредактированные и уточненнык автором издания, а после его смерти они редактировались и переиздавались еще несколько раз. Переводы Уильяма Тиндейла были осуждены как церковью, так и монархической властью Англии, еще долго сопротивлялась реформаторского движения.

Перевод 1526 было запрещено в Англии, все обнаруженные экземпляры немедленно сжигались. Однако Библия Тиндейла послужила основой множества других более поздних переводов и сыграла ключевую роль в распространении идей Реформации в Англии. На ее основе создана Библия, которая стала первым официально одобренным переводом на английский язык.

 

новости партнеров

21 января, 2019 понедельник

21 января, 2019 понедельник

20 января, 2019 воскресенье

Видео

Введите слово, чтобы начать