Умер украинский писатель-переводчик Виктор Шовкун
В четверг, 22 ноября, в возрасте 78 лет скончался известный украинский писатель-переводчик Виктор Шовкун
Об этом сообщила в Facebook дочь писателя Леся Шовкун.
"Нет больше у меня папы", - написала Шовкун.
Виктор Шовкун родился в 1940 году в селе Манченки неподалеку от Харькова. После нападения Германии на СССР мать перевезла ребенка в деревню Журавное Ахтырского района Сумской. Отец Виктора Иосиф умер, когда ребенку было 2 года. Он прошел пешком из Харькова в Журавное, чтобы увидеть семью, но сердце в конце концов не выдержало такого перехода. Мать Александра Шовкун умерла, когда Виктору было 6 лет. Его воспитывали его бабушка с дедушкой. Дед Петр, который в Первую мировую войну был в немецком плену, где научился немецкому и французскому языкам, приучил ребенка к языкознанию.
Виктор Шовкун закончил Харьковский гидрометеорологический техникум, 2 года работал по специальности в Сибири, поступил в МГУ, закончил основной курс и аспирантуру филологического факультета. Владел шестью иностранными языками - английским, французским, испанским, итальянским, португальским, русским, - большинство из которых изучил самостоятельно.
Шовкун переводил с английского, французского, испанского, итальянского и португальского. В его активе - переводы Агаты Кристи, Эдгара По, Роберта Льюиса Стивенсона, Стивена Кинга, Виктора Гюго, Оноре де Бальзака, Маркиза де Сада, Андре Жида, Жака Деррида, Мишеля Фуко, Альбера Камю, Габриеля Гарсиа Маркеса, Хорхе Луиса Борхеса, Ортеги и-Гассета, Деледда, Карло Гольдони, Сарамаго, Пауло Коэльо и Дэна Брауна, Джорджа Оруэлла и других писателей.
Весной 2005 года во львовском издательстве "ВНТЛ-Классика" вышла книга Виктора Шовкуна "Жизнь в абсурде" - квазиавтобиографическое произведение со многими мастерски выписанными портретами современников автора и яркими зарисовками из повседневной жизни.
Писатель является лауреатом первой премии им. Лукаша "Ars Translationis", премии им. Сковороды, премии им. Максима Рыльского.
- Актуальное
- Важное